4 Maccabees 11:19 καὶ ὀβελίσκους ὀξεῖς πυρώσαντες τοῖς νώτοις προσέφερον καὶ τὰ πλευρὰ διαπεί ραντες ἀπʼ αὐτοῦ τὰ σπλάγχνα διέκαιον
kai obeliskous oxeis pyrosantes tois notois prosepheron kai ta pleura diapei rantes ap' autou ta splanchna diekaion4 Maccabees 11 19
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὀβελίσκους
obeliskous obelisk-ys/obelisko-ys/ys-obelisko/obelisk/ὈΒΕΛΊΣΚΟΥΣ/ obelisk-beliskous/obelisco-beliskous/obelisko-beliskous/beliskous-obelisko/obelisk/obelisco/obélisque/Obelisk/obelisk/אובליסק/obelisko/obelisco/obelisco/obeliscus/Obelisk/obelisk/obelisk/obelisk/obelisco/obelisk/ὈΒΕΛΊΣΚΟΥΣ/ΟΒΕΛΙΣΚΟΥΣ/ ? ὀξεῖς
oxeis oxide-s/redox-s/oxei-s/s-oxei/oxide/redox/oxidize/oxidization/ὈΞΕῖΣ/ oxidization-oxeis/oxydation-oxeis/oxei-oxeis/oxeis-oxei/oxidization/oxydation/utlenianie/redox/oxide/oxyde/Oxid/oksido/tlenek/oxidize/ὈΞΕῖΣ/ΟΞΕιΣ/ ? πυρώσαντες
pyrosantes fiery fire-osantes/pyr-osantes//fiery fire/ΠΥΡΏΣΑΝΤΕΣ/ heating-santes/pyro-santes/santes-pyro/heating/ΠΥΡΏΣΑΝΤΕΣ/ΠΥΡΩΣΑΝΤΕΣ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? νώτοις
notois spinal-botfly/spinal-ois/spinal cord-ois/not-ois/ois-not/spinal/spinal cord/spinal marrow/ΝΏΤΟΙΣ/ spinal cord-tois/spinal marrow-tois/not-tois/tois-not/spinal cord/spinal marrow/moelle épinière/Rückenmark/mjelo/médula espinal/midollo spinale/rdzeń kręgowy/spinal/ΝΏΤΟΙΣ/ΝΩΤΟΙΣ/ ? προσέφερον
prosepheron about according to against among-epheron/pros-epheron//about according to against among/ΠΡΟΣΈΦΕΡΟΝ/ soon-pheron/land-pheron/prose-pheron/pheron-prose/soon/land/pray/place/prayer/prayer/landing/turnout/careful/observe/attract/approach/approach/cautious/approach/gingerly/ΠΡΟΣΈΦΕΡΟΝ/ΠΡΟΣΕΦΕΡΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? πλευρὰ
pleura side/side/ΠΛΕΥΡᾺ/ rib-a/rib-a/pleur-a/a-pleur/rib/rib/side/side/flanking/flanking/flatfish/flank attack/flanking maneuver/ΠΛΕΥΡᾺ/ΠΛΕΥΡΑ/ ? διαπεί
diapei after always among at to avoid be-pei/dia-pei//after always among at to avoid be/ΔΙΑΠΕΊ/ break-i/pierce-i/diape-i/i-diape/break/pierce/crossing/piercing/penetrate/permeable/penetrating/permeability/ΔΙΑΠΕΊ/ΔΙΑΠΕΙ/ ? ραντες
rantes date-s/tryst-s/rante-s/s-rante/date/tryst/tryst/appointment/ΡΑΝΤΕΣ/ appointment-rantes/date-rantes/rante-rantes/rantes-rante/appointment/date/tryst/rendez-vous/cita/tryst/ΡΑΝΤΕΣ/ΡΑΝΤΕΣ/ ? ἀπʼ
ap' Apuleius-ap'/Apuleius-ap'/ap-ap'/ap'-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠʼ/ ah-p'/ah-p'/a-p'/p'-a/ah/ah/ἈΠʼ/ΑΠʼ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? τὰ
ta ? σπλάγχνα
splanchna bowel-nchna/visceral-nchna/spla-nchna/nchna-spla/bowel/visceral/ΣΠΛΆΓΧΝΑ/ visceral-anchna/viscéral-anchna/spla-anchna/anchna-spla/visceral/viscéral/bowel/entrailles/ΣΠΛΆΓΧΝΑ/ΣΠΛΑΓΧΝΑ/ ? διέκαιον
diekaion claim-aion/process-aion/diek-aion/aion-diek/claim/process/dispute/conclude/dispatch/pretension/ΔΙΈΚΑΙΟΝ/ disputiga-kaion/claim-kaion/diek-kaion/kaion-diek/disputiga/claim/dispute/revendiquer/disputer/faire prévaloir/conclude/dispatch/process/pretension/revendication/prétendante/ΔΙΈΚΑΙΟΝ/ΔΙΕΚΑΙΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame